目录
设置
书架
听书
欢迎使用听书服务

发声

  1. 小美
  2. 小宇
  3. 逍遥
  4. 软萌
  5. 小娇
  6. 米朵
  7. 博文
  8. 小童
  9. 小萌
  10. 小贤
  11. 小鹿
  12. 灵儿
  13. 小乔
  14. 小雯
  15. 米朵
  16. 姗姗
  17. 小贝
  18. 清风
  19. 小新
  20. 小彦
  21. 星河
  22. 小清
  23. 南方

语速

  1. 适中
  2. 超快

音量

  1. 适中
播放
评论

沙丘

作者:弗兰克・赫伯特 | 分类:其他 | 字数:0

第七节

书名:沙丘 作者:弗兰克・赫伯特 字数:1.4千字 更新时间:01-09 11:08

e有人说我没有良知。他们是多么虚伪,甚至连自己都不敢坦然面对。我代表自古以来绝无仅有的良知。正如美酒会留下木桶的芳香,我也保留着远祖的朴质,那就是良知的种子。我的神圣即来源于此。我是神,因为唯有我一个人真正了解自己的传承e

e失窃的日记e

伊克斯星诸裁判官于大王宫召见雷托皇帝宫廷大使候选人,双方的质询与答辩记录如下:

裁判官:你表示要向我们陈述雷托皇帝的行为动机。请讲。

赫娃诺里:诸位的正式分析报告并不能解答我接下来要提出的问题。

裁判官:什么问题

赫娃诺里:我自问,是什么驱使雷托皇帝去接受这骇人听闻的变形和沙虫身躯,并听任人性丧失诸位仅仅提到他是为了权力和长生。

裁判官:这些理由还不够吗

赫娃诺里:诸位也可扪心自问,是否有人愿意为了如此微不足道的回报而付出那样的代价

裁判官:那么以你无可估量的智慧,请告诉我们为什么雷托皇帝甘愿变形为虫。

赫娃诺里:这里有人怀疑他具备预知未来的能力吗

裁判官:问得好这还不足以回报他的变形吗

赫娃诺里:但他早已拥有了预知能力,正如之前他父亲那样。不我认为他之所以孤注一掷选择这条路,是因为他已经预见到,只有作出这样的牺牲才能避免我们的未来发生某些事情。

裁判官:只有他预见到了什么特别的事

赫娃诺里:我不知道,但我建议展开调查。

裁判官:你把暴君美化成无私的公仆了

赫娃诺里:难道这不是他们厄崔迪家族的杰出品性吗

裁判官:官方历史希望我们这样相信。

赫娃诺里:口述史也印证了这一点。

裁判官:你认为虫子暴君还有哪些优良品性

赫娃诺里:优良品性,朋友

裁判官:那就品性,可以了吧

赫娃诺里:我叔叔马尔基常说雷托皇帝对自己选拔的共事者非常宽容。

裁判官:而其他共事者都被他无缘无故地处决了。

赫娃诺里:我认为并非无缘无故,我叔叔马尔基推断出了部分罪名。

裁判官:举个例子。

赫娃诺里:以蠢笨的手段威胁他的人身安全。

裁判官:以蠢笨的手段威胁,又出新花样了

赫娃诺里:而且他不能容忍自以为是。想一想那些受处决的历史学家和他们被销毁的著作。

裁判官:他想掩盖真相

赫娃诺里:他对我叔叔马尔基说,他们歪曲历史。请注意谁能比他更了解历史我们都知道他总在心里跟谁交谈。

裁判官:有什么证据证明他所有的祖先都活在他心里

赫娃诺里:我不想参与无意义的争论。我只想说,根据我叔叔马尔基的判断以及他提出的相关理由,我相信这一点。

裁判官:我们读过你叔叔的报告,却得出了不同的结论。马尔基是在偏袒虫子。

赫娃诺里:我叔叔认为他是全帝国最有手腕的外交家,也是一个演说大师,而且在你知道的任何领域都是专家。

裁判官:你叔叔没有提到过虫子的残暴吗

赫娃诺里:我叔叔认为他极有教养。

裁判官:我问他是否残暴。

赫娃诺里:有残暴的一面,是的。

裁判官:你叔叔怕他。

赫娃诺里:雷托皇帝身上绝无丝毫天真之气。只有在他扮天真时,我叔叔才会怕他。这是我叔叔说的。

裁判官:是他的话。

赫娃诺里:不止这些马尔基还说:“人类的天赋和多样性给雷托皇帝带来惊喜。他是我最投合的伙伴。”

裁判官:以你无与伦比的智慧,如何解释你叔叔的话

赫娃诺里:请别挖苦我

裁判官:你多心了,我们恭聆赐教。

赫娃诺里:马尔基的这些话,加上他在信里跟我谈到的其他许多事情,都表明雷托皇帝一直在寻觅新鲜、独创的事物,同时他对这类事物潜藏的破坏力又很警惕。这是我叔叔的观点。

裁判官:对于你和你叔叔所抱的这些观点,你还有什么需要补充的吗

赫娃诺里:我没有需要补充的了。很抱歉浪费了诸位的时间。

裁判官:你并没有浪费我们的时间。现在批准由你担任已知宇宙之神帝即雷托皇帝的宫廷大使。

上一章 目录 下一章