目录
设置
书架
听书
欢迎使用听书服务

发声

  1. 小美
  2. 小宇
  3. 逍遥
  4. 软萌
  5. 小娇
  6. 米朵
  7. 博文
  8. 小童
  9. 小萌
  10. 小贤
  11. 小鹿
  12. 灵儿
  13. 小乔
  14. 小雯
  15. 米朵
  16. 姗姗
  17. 小贝
  18. 清风
  19. 小新
  20. 小彦
  21. 星河
  22. 小清
  23. 南方

语速

  1. 适中
  2. 超快

音量

  1. 适中
播放
评论

沙丘

作者:弗兰克・赫伯特 | 分类:其他 | 字数:0

第十七节 ・ 2

书名:沙丘 作者:弗兰克・赫伯特 字数:4.2千字 更新时间:01-09 11:08

“那么,咱们谈谈别的事,”她说,“邓肯艾达荷,一位值得赞美的战士,拥有可敬的防卫和侦察本领。今晚,他喝了大量的香料啤酒,酩酊大醉。我听说,我们有许多人沉溺于这种混合饮料,整日里昏昏沉沉。这是真的吗”

“您有您的情报,夫人。”

“没错。你看不出这种醉酒是一个征兆吗,杜菲”

“夫人爱打哑谜。”

“用你的门泰特技能分析一下”她厉声说道,“邓肯和其他人到底出了什么毛病我可以用五个字告诉你:他们没有家。”

哈瓦特竖起一根手指,指了指地面。“厄拉科斯就是他们的家。”

“厄拉科斯是个未知之地卡拉丹才是他们的家,但我们把他们赶出了家园。他们没有家,也害怕公爵会辜负他们。”

哈瓦特直起身体。“这话要是从这些人口里说出来,就会”

“哦,别来这套,杜菲如果医生正确诊断出疾病,那也算是失败主义,或是背信弃义么我唯一的目的就是想治好这种疾病。”

“公爵让我全权负责这些事务。”

“但你要明白,我对这种疾病的发展有着某种本能的担忧,”她说,“也许你也同意,我在这方面有一些特殊才能。”

我该狠狠震慑他一下吗她想,他需要清醒清醒能使他跳出常规思维的棒喝。

“对于你的担忧,每个人可能有不同的理解。”哈瓦特耸耸肩说道。

“那么,你已经认定我有罪”

“当然不,夫人。但鉴于目前的形势,我不敢冒任何风险。”

“就在这座房子里,你居然没有查出对我儿子性命的威胁,”她说,“敢问是谁在冒这个险”

他脸色一黑。“我已向公爵递交了辞呈。”

“你向我或向保罗递过辞呈吗”

现在,他已然怒形于色,呼吸变得急促,鼻孔张大,两眼直勾勾地瞪着她,太阳穴处青筋暴突,勃勃脉动。

“我是公爵的人。”他说得咬牙切齿。

“按我说,其实没有内奸,”她说,“威胁来自别的地方,也许与激光枪有关。他们可能冒险藏匿一些激光武器,装上定时装置,瞄准住房屏蔽场。他们还可能”

“如果真发生爆炸,谁又能知道是不是原子弹”他问,“不,夫人。他们不会冒险做任何非法的事,辐射会长时间扩散,证据很难消除。不,他们肯定不会违反常规。所以,一定有内奸。”

“你是公爵的人,”她讥讽道,“你会为了救他而毁了他吗”

他深深地吸了一口气。“如果你是无辜的,我会向你负荆请罪。”

“杜菲,好好瞧瞧你自己,”她说,“人们只有在各尽其责时才能完美地生活,他们必须清楚自己在某个体系中的定位。毁掉了这个定位,就毁掉了这个人。杜菲,你和我以及那些爱戴公爵的人,都处在一个绝妙的位置上,可以轻而易举毁掉另一个人。难道我不能向公爵打小报告,说你的坏话吗什么时候最容易让公爵怀疑别人,杜菲还需要我向你说得更明白吗“

“你在威胁我”他怒吼道。

“当然没有。我只是向你指出,有人正利用我们生活的基本架构向我们展开攻击。这很聪明,也非常狠毒。我觉得咱们必须团结一心,同仇敌忾,决不能让这种攻击得逞。”

“你在指责我散布毫无根据的怀疑”

“毫无根据,没错。”

“你会以牙还牙”

“你的生活由谣言组成,我的却没有,杜菲。”

“那么你在质疑我的能力”

她叹了一口气。“杜菲,我希望你反省一下自己在这件事上投入的情感因素。自然人是没有逻辑的动物。你将逻辑投射到一切事务中,这是违背人性的,然而还是要痛苦地继续下去。你是逻辑的化身一位门泰特。然而,你解决问题的方案,从真正的意义上讲,只是对展现在身外的一些概念,反复不断地进行多方面的研究考察。”

“你在教我怎么工作吗”他没有掩饰口气中的轻蔑。

“对于身外的一切,你能看清楚并应用你的逻辑,”她说,“但是人类的天性是,当我们遇到个人问题时,那些与我们自身关系最密切的问题,是最难用逻辑进行审查的。我们往往不知所措,什么事都责怪,就是难于进行自我反省,面对内心深处的思想。”

“你在有意诋毁我作为一名门泰特的能力,”他尖声叫道,“要是我发现我们中有人企图通过这种方式破坏军火库中的武器,我会毫不犹豫予以告发,予以消灭。”

“优秀的门泰特会正视计算中的错误。”她说。

“我并没有反对这一点”

“那么,好好想想摆在我们面前的这些征兆:酗酒,争吵谈论和散布有关厄拉科斯的疯狂谣言,他们忽略最简单”

“无所事事,仅此而已。”他说,“别想通过把简单问题复杂化来转移我的注意力。”

她盯着他,心想:公爵的人一起在营房中互诉苦水,最后都能嗅到发大水的气味。他们正变得像是前公会时期传说中的“安波里罗斯”号,那艘失落的星际探索舰,舰上人早已厌倦了手里的武器,永无休止地进行着搜寻、准备,没完没了。

“在为公爵效力时,你为什么从未向我寻求过帮助”她问,“你害怕出现一位对手,威胁你的地位吗”

他瞪着杰西卡,一双老眼喷着怒火。“我听说过一些训练,是你们这些贝尼杰瑟里特”他突然停住,阴沉着脸。

“继续,说下去呀,”她说,“贝尼杰瑟里特巫婆。”

“我确实知道你们得到的一些特殊技能,”他说,“我在保罗身上看出来了。你们的学校向外界宣传的口号是:你们的存在仅仅是为了服务,但这话可别想蒙我。”

必须给他一个巨大的震慑,差不多是时候了,杰西卡想。

“在议会上,你毕恭毕敬地听我的陈述,”她说,“可你很少留意我的建议,为什么”

“我信不过你们贝尼杰瑟里特的动机,”他说,“你也许以为能洞察一个人的内心,你也许以为能让人对你言听计从”

“你这个可怜的笨蛋,杜菲”她怒喝道。

他眉头一皱,靠回到椅子上。

“不管你听到了我们学校的什么谣言,”她说,“那都离事实相差十万八千里。如果我想毁掉公爵或是你,或是任何接近我的人,你都无法阻止我。”

她心中暗想:我怎么会受傲慢驱使,说出这番话我受的训练并非如此。我不应该这样震慑他。

哈瓦特把手滑到外衣下边,在那儿有一个微型毒镖发射器。她没穿屏蔽场,他想。她是不是在说大话我可以马上杀了她可是,啊要是搞错了,后果不堪设想。

杰西卡看见了他把手伸向口袋的动作,于是说道:“让咱们互相信任,绝没必要付诸武力。”

“这个建议很有价值。”哈瓦特同意道。

“与此同时,咱们之间的分歧有所加剧,”她说,“我必须再问你一遍,哈克南人在我俩之间制造猜忌,使我们互相为敌,这难道不是一个合理的假设吗”

“我们似乎又回到了刚才僵持不下的话题。”哈瓦特说。

她叹了一口气,心想:时机快到了。

“我和公爵是人民的父母官,”她说,“这个地位”

“公爵还没娶你为妻。”哈瓦特说。

她强迫自己镇静下来,心想:这是一个有力的还击。

“但他也不会娶别人为妻,”她说,“至少在我有生之年不会。我刚说过,我们是人民的父母官。要想打破这种自然现状,干扰、破坏、迷惑我们,那么,对哈克南人来说,最诱人的打击对象是哪一个呢”

他明白了她这句话中的意味,双眉蹙得更紧了。

“是公爵”她说,“对,他是一个诱人的目标,但除保罗外,没人比他受到更好的保护。抑或是我没错,我也是一个诱人的目标,但他们势必清楚,贝尼杰瑟里特不是那么容易对付。因而有一个更好的目标,某人的职责本身就造成了一个盲点,对他来说,猜忌就像呼吸一样乃是家常便饭,他将自己的一生建立在含沙射影和谜案之上。”她突然伸出右手,指着他说,“就是你”

哈瓦特快要从椅子上跳起来。

“我还没让你走,杜菲”她怒气冲冲。

门泰特老头差不多是一屁股跌坐进椅子里,他的大脑和肌肉根本来不及反应。

她毫无欢欣地微微一笑。

“现在你见识了她们教了些什么东西。”她说。

哈瓦特嗓子发干,想要咽口唾沫。她的命令至高无上、独断专横发命令的语气和方式使他根本无从抗拒。他还没来得及思考,身体就已服从。没有什么可以阻止他的反应不管是逻辑,还是炽热的怒火,都不起作用。她刚才所为之事,应该对目标达到了了如指掌的地步,因此将他深深控制,这是他连做梦都觉得不可能的事。

“我已经和你说过,我们该互相理解,”她说,“我的意思是,你应该理解我,而我已经充分理解你。现在我告诉你,你对公爵的忠诚是你在我面前唯一的安全保障。”

他瞪着杰西卡,舌头舔了舔嘴唇。

“如果我要操纵一个傀儡,公爵自然会娶我为妻,”她说,“他甚至会以为这是你情我愿的结果。”

哈瓦特低下头,透过稀疏的睫毛向上看。他狠命克制住内心的冲动,没有叫警卫来。控制他怀疑这女人可能不会让他喊出声。想起刚才她控制自己的情景,真让他不寒而栗。在那片刻的迟疑瞬间,她完全可以抽出武器,置他于死地

每个人都有这样一处盲点吗哈瓦特想,我们难道来不及反抗就得听人摆布这念头让他震惊不已。谁能阻止拥有这种力量的人

“你已经见识了贝尼杰瑟里特的一件武器,”杰西卡说,“见识过的人没几个能活下来。而我做的只是一件非常容易的事。你还没见识我的其他手段。想想吧。”

“那你为何不去消灭公爵的敌人”他问。

“你要让我消灭什么”她问,“你想让我把公爵变成一个懦夫,让他永远依赖我吗”

“可是,拥有这种力量”

“力量是把双刃剑,杜菲。”她说,“你心里在想:她可以轻而易举地造就一件工具,直捣敌人的要害。千真万确,杜菲,甚至可以击中你的要害。然而,我这么做有何意义如果有很多贝尼杰瑟里特这么干,难道不会让我们成为众矢之的吗我们不想这样,杜菲。我们不想毁灭自己。”她点点头,“我们的存在确实只为了服务他人。”

“我不能答复你,”他说,“你知道我回答不了。”

“今晚这儿发生的一切不能向任何人提起,”她说,“我了解你,杜菲。”

“夫人”老人又干咽了一口唾沫。

他想:没错,她拥有超凡的力量。可是,在哈克南人手里,她难道不是更加可怕的工具吗

“跟公爵的敌人一样,他朋友也可能迅速毁掉他。”她说,“我相信你会把这次猜疑弄个水落石出,最后把它消除。”

“如果被证明是毫无根据。”他说。

“如果”她嘲讽道。

“如果。”他说。

“你很执着。”她说。

“是谨慎,”他说,“我注意到了错误因素。”

“那么,我再问你一个问题:你被五花大绑,无依无靠,面前站着一个人,此人拿着一把刀,指着你的咽喉,可他没有杀你,相反却给你松了绑,还把刀给了你,任你使用。那么,你觉得这是什么意思呢”

她从椅子上站起来,背对着他。“你可以走了,杜菲。”

门泰特老头站起身,稍显犹豫,一只手偷偷伸向外衣内的致命武器。他想起了斗牛场和公爵的父亲他非常勇敢,不管他曾经犯过什么错,还有很久以前的那场斗牛赛:那头黑色猛兽站在那里,脑袋朝下,一动不动,神色疑惑。公爵背对着牛角,一只手明目张胆地扬着大红披风,看台上响起雷鸣般的欢呼声。

我就是那头牛,而她是斗牛士,哈瓦特想。他抽回手,朝汗津津的手掌心瞄了一眼。

他明白,无论最后事实是什么,他将永远不会忘掉这一时刻,也不会失去对杰西卡夫人的崇高敬意。

他默默转过身,离开了屋子。

杰西卡原先一直盯着玻璃窗上的倒影,现在她垂下眼睛,转过身,看着紧紧关闭的门。

“现在,咱们可以见到一些必要行动了。”她低声道。

上一章 目录 下一章